Willem van Toorn
- Onvertaalde meesterwerken
- Vertaalfouten en vertaalvondsten
- Het initiatief en de uitgevers
- Stem en identificatie
- Wenslijnen en vertaalproblemen
- Prijzen en afgrijzen
- Onvertaalbare zinnen en mooiste woorden
- Adviezen
- Ontdekkingen
- Snelheid, lot en slot
- Stemmen en stijlen
- Gabrielle van den Berg Harry Potter in het Perzisch
- Jeroen van Kan Hoe de Nederlandse literatuur Engels leert spreken. Een interview met vertaalster Ina Rilke
- Heilna du Plooy Die huis onder die water Die vertaling van die gedigsiklus ‘Het stuwmeer’ deur Willem van Toorn
- Willem van Toorn Die studam / Het stuwmeer
- Willem van Toorn Meer en dam
- Ingeborg Bachmann Arcadië
- Pete Dexter De krantenjongen
- Vladimir Zjeleznikov De vogelverschrikker
- J.J. Voskuil Das Büro
- Hana Andronikova Het geluid van de zonnewijzer
- Peter de Polnay Dwazen uit eigen verkiezing
- Božena Němcová Grootmoeder
- Ueda Akinari Verhalen van regen en maneschijn
- E.M. Forster Aspects of the novel
- Maria Dąbrowska Nachten en dagen
- Ion Creangă Het beursje met twee stuivers
- Jean Giono Les âmes fortes
- Shi Tiesheng Notities van een theoreticus
- Bolesław Prus De pop
- Leven en opvattingen van Kater Murr Benevens de fragmentarische levensbeschrijving van kapelmeester Johannes Kreisler in losse misdrukvellen Bezorgd door E.T.A. Hoffmann
- Yannis Kiourtsakis Bij wijze van roman. Het zelfde en het andere
- Dragan Velikić Het astrachanvel
- Francisco Quevedo Aan een man met een grote neus
- Ivan Gontsjarov Het fregat Pallas
- Pierre Michon Koningslichamen
- Paul Willems De nevelkathedraal