In Trouw verscheen een groot artikel over De weg van alle vlees, de door Nele Ysebaert vertaalde roman van Samuel Butler. Rob Schouten noemt het ‘een indrukwekkende roman’, die volgens hem een zelfde soort aantrekkingskracht heeft als de onlangs herontdekte roman Stoner van John Williams. ‘Het mooie en wat mij betreft moderne van deze toch programmatische roman waarin een nieuwe moraal wordt onderzocht en uitgeprobeerd, is dat de schrijver tot het eind toe de menselijke maat in de gaten houdt.’
Eerder werd het boek besproken en bejubeld in De Volkskrant (*****) en in NRC Handelsblad (••••). In die laatste krant schreef Bas Heijne: ‘Informeel, ironisch, bijtend brutaal – een stijl die volledig tot zijn recht komt in de trefzekere vertaling van Nele Ysebaert. […] Een roman over Victoriaanse hypocrisie, vond men, maar er worden veel meer essentiële zaken aan de orde gesteld.’ Lees hier de hele recensie.