Emily Dickinson schrijft:
De pijn werd minder, maar zo traag
Dat ik niet echt het afscheid zag –
Maar door een terugblik enkel wist –
Dat iets – het Spoor had uitgewist –
Noch weet ik, waar de pijn omsloeg,
Omdat ik haar, dagelijks droeg,
Gestaag zoals de Kinderjurk –
Die ik aan ’t Haakje hing, des nachts.
Maar niet de Smart – Nabij mijn ik
Als Naalden – die een dame drukt
In Kussenwang – ’t brengt ze tot rede –
Ik wist niet, wat voor troost er was –
Behalve, ’t was eerst Wildernis –
’t Is beter nu, haast Vrede –
(In de vertaling van Peter Verstegen.) Deel 1 en deel 2 van deze prachtige verzameld werk editie zijn in de Oorshop te koop. Zoals ook het verzameld werk van Chr. J. van Geel:
Zerken
Boven wiein de aarde slaapt
staan ze rechtop hun rust te merken.
Hoe onknap ook van uiterlijk,
de wind holt op ze toe, een kind
dat aan komt rennen, armen om
ze slaat.
Gunt u zichzelf een moment om op de Oorshop te kijken naar de afdeling poëzie, en de afdeling Russische bibliotheek.