‘De Kat has written a startingly good novel, the kind that sustains the reader long after its flimsy 140-odd pages have been cast aside. Beneath his staccato, disengaged prose lurk so many layers of reflection and insight that it’s hard to know how to start unravelling them’ schrijft Gordon Darroch (Scottish Sunday Herald) over Man On The Move van Otto de Kat. Het boek, een vertaling door Sam Garrett van De inscheper verscheen bij Maclehose Press.
Liam Davison schreef een recensie voor The Weekend Australian van Specht & Zoon van Willem Jan Otten in de Engels vertaling die recent uitkwam bij Scribe in Australië. ‘While the work operates partly as a meditation on the act of creation, the extraordinary twin stories of love, desire and betrayal that carry it are revealed with the skill and timing of a psychological thriller. It poses questions for the reader at every turn and constantly surprises with the secrets it withholds, even to the last page.’ De vertaling The Portait is van David Colmer.
Recent verscheen op www.literatuurplein.nl een filmpje over Otto de Kat gemaakt door Klaas en Iris Koppe.