Wie o wie zullen de gelukkige vinders zijn van de 17 ‘gouden’ waardebonnen die er nog over zijn van de 40 die wij hebben verstopt in de eerste 2000 exemplaren van de nieuwe Gogol-vertaling van Aai Prins? Tot eind augustus waren er 21 gelukkige vinders die de verzamelde werken in vier delen dundruk wonnen van hetzij Ivan Boenin dan wel Ivan Toergenjev
Maar waarom zou u deze nieuwe vertaling aanschaffen? Lees daartoe de jubelende bespreking van Michel Krielaars, chef Boeken van NRC Handelsblad. ‘Laat andere boeken ongelezen en neem uw toevlucht tot de Russische klassieken. Dat gaat eens te meer op voor Gogol, wiens subtiele verhalen door vertaalster Aai Prins nieuw leven zijn ingeblazen,’ zo adviseert hij. ‘Net als bij Langevelds nieuwe vertaling van De broers Karamazov sta je ook dit keer versteld van de briljante vondsten van de vertaler.’ Lees hier de complete recensie van Krielaars.
Het is dus genieten geblazen van de nieuwe Gogol-vertaling. Maak daarbij nog kans op een gouden waardebon van 1 op 50. Zeg nu zelf, dat is een beduidend grotere kans dan bij de staatsloterij! Let op: deze actie geldt tot 31 december 2012!
Michel Krielaars ‘onbekende vriend’ Rusland
Nu de Russische Bibliotheek de bijna-pensioengerechtigde leeftijd heeft bereikt vonden we het tijd voor een kloeke bloemlezing uit deze prachtige reeks. Het is geen gemakkelijk opgave uit de veelheid van de Russische Bibliotheek de mooiste verhalen en passages te kiezen. Het verhaal over paard Cholstomjer opnemen én de scène uit Anna Karenina waarin Vronski zijn… Lees verder
Het Paustovskigevoel – Als een sterke magneet
Het Paustovskigevoel, dat is hoe Michel Krielaars omschrijft wat je overvalt wanneer je Goudzand leest. ‘Met zijn verhalende stijl en exotische natuurbeschrijvingen (niemand schrijft zo mooi over mist en kalme zee als hij) sleurde hij je het Rusland van 1917 binnen.’ Het Paustovskigevoel leeft weer! Een vierde druk is onderweg. Eerder verscheen er al een erg… Lees verder
Geluk is mogelijk maar je moet het willen
‘Dit boek is geen roman, dit boek is Rusland in al zijn gedaantes, met zijn weidse velden en donkere berkenbossen, zijn Oeral en Siberië, zijn sneeuwstormen, zijn stoffige zomers, zijn onvermogen met kritiek om te gaan, zijn gedweep met het hogere en vooral met de liefde, zijn wreedheid, goedheid en heiligheid, zijn liederlijkheid, zijn onbedwingbare… Lees verder
Tolstojs Verzamelde Werken 2 jubelend ontvangen
De nieuwe vertaling van de Verzamelde werken 2 van Tolstoj is bijzonder goed ontvangen. Het werk bevat de verhalen die Tolstoj in de laatste decennia van zijn leven schreef, waaronder De Kreuzersonate en De dood van Ivan Iljitsj. ‘De stijl van Tolstoj kan niet genoeg worden geprezen. Hij schrijft alleen maar heldere zinnen, zonder opzichtige… Lees verder