A brief history of Van Oorschot Publishers in English is to be found here.
This pdf contains all translations up to october 2014.
Our agent Marleen Seegers of ‘2 Seas Agency’ is handling most of our rights.
Information: 2 Seas Agency.
The Dutch Foundation for Literature list of Van Oorscht authors you can find here.
Your special attention for:
Martin Michael Driessen
Stephan Enter
Sander Kollaard
Marijke Schermer
Otto de Kat’s rights are handled by Liepman. More information on translations of De Kat’s work here.
Questions about these and other authors: Frederike Doppenberg, editor.
Recent translations:
Menkveld, Erik. Vel’ké mlcanie Slowaaks / vert. uit het Nederlands door Adam Bžoch. Bratislava Slovart, 2014. Fictie, gebonden. Vert. van Het grote zwijgen. Amsterdam Van Oorschot, 2011. Uitgegeven met subsidie van Nederlands Letterenfonds.
Zwamborn, Miek. (De duimsprong) Duits / vert. uit het Nederlands door Bettina Bach, Zürich Nagel & Kimche, sinds september 2014 Fictie, Vert. van De duimsprong. Amsterdam Van Oorschot, 2014.
Voskuil, J.J.. Das Büro 2- Schmutzige Hände Duits / vert. uit het Nederlands door Gerd Busse. Berlin Verbrecher Verlag, 2014. Fictie, gebonden. Vert. van Het bureau. Amsterdam Van Oorschot, 1996-2000. Naw. Pieter Steinz.
Otten, Willem Jan. The portrait Engels / vert. uit het Nederlands door David Colmer. Carlton North (Melbourne) Scribe, 2014. Fictie, paperback. Vert. van Specht en zoon. Amsterdam Van Oorschot, 2004.
van Heest, Detlev. (De verzopen katten en de Hollander) Duits / vert. uit het Nederlands door n.n.. Berlin Verbrecher Verlag, sinds september 2014 Fictie, Vert. van De verzopen katten en de Hollander. Amsterdam Van Oorschot, 2011.
Enter, Stephan. La presa Italiaans / vert. uit het Nederlands door Giorgio Testa. Milano Iperborea, 2014. Fictie, gebonden. Vert. van Grip. Amsterdam Van Oorschot, 2011.