Daan Doesborgh (1988) is schrijver, vertaler en podcastmaker. In zijn Poëziepodcast interviewde hij een honderdtal dichters over hun werk en dat van anderen. Hij bereikte de halve finale van het WK Poetry Slam in 2011. In 2020 verscheen het door hem vertaalde Kraai van Ted Hughes, dat lovend werd ontvangen. Behalve een veelgevraagd podiumdichter is hij oud-redacteur van Propria Cures en redacteur van Tirade.
Moet het zo
Het is voor een dichter het hoogst haalbare: een gedicht dat leest alsof het altijd al heeft bestaan. Maar ook aan zulke, monumentale poëzie moet een hoop twijfel vooraf zijn gegaan. Die gedachte loopt als een rode draad door Moet het zo. In deze bundel verkent en bevraagt Daan Doesborgh de mogelijkheden van het gedicht.
Zijn zoektocht leidt de ene keer tot strakke gedichten en klassieke versvormen, de andere keer waaieren de verzen vrijelijk over de pagina. En ook in zijn thematiek laveert hij wat af: Waarom maken we zo moeizaam contact met de doden? Wat is het rouwproces van bijen? Wat heb je aan een gedicht als er oorlog wordt gevoerd over water? Wat voor twijfel zit er achter een zelfverzekerd gedicht?
Dode vrienden worden uitgeleide gedaan, dictators worden opgeknoopt, gedichten leggen hun eigen maker het vuur aan de schenen. Doesborgh dicht nu eens behoedzaam en bevragend, dan weer met de branie van een dichter die weet hoe goed hij het vak beheerst.