Edith Wharton (1862–1937) was een Amerikaans schrijfster van romans en korte verhalen. Eind jaren twintig werd ze veelvuldig genoemd als waarschijnlijke winnaar van de Nobelprijs voor de Literatuur. Haar romans The Age of Innocence (Pulitzer Prize, ze was de eerste vrouw die de prijs won) en The House of Mirth genieten bekendheid in vertaling, maar haar meesterlijke verhalen werden nog niet eerder in zo’n ruime keuze vertaald.
Romeinse koorts
Veel van de personages in Edith Whartons verhalen zijn rijke Amerikanen die in de eerste decennia van de vorige eeuw in Europa verblijven of rondreizen door de Maghreb, zoals Wharton zelf ook deed.
Met meesterlijke humor, een haarscherp psychologisch inzicht en een groot gevoel voor couleur locale weet Wharton het bijzondere algemeen en van alle tijden te maken. De keuze en de vertaling van Lisette Graswinckel doen recht aan de precisie en soepelheid van Whartons taal en de rijkdom van haar thema’s.
VPRO Gids – ‘de Amerikaanse opvolgster van Jane Austen’. […] ‘De twaalf verhalen die uiteindelijk in Romeinse koorts zijn opgenomen, doen Whartons veelzijdigheid alle recht.
“De Amerikaanse opvolgster van Jane Austen”
Onlangs verscheen de verhalenbundel Romeinse koorts van Edith Wharton (1862-1937), vertaald door Lisette Graswinckel.Katja de Bruin noemde Wharton in de VPRO Gids ‘de Amerikaanse opvolgster van Jane Austen’. Ze schreef verder: ‘De twaalf verhalen die in Romeinse koorts zijn opgenomen, doen Whartons veelzijdigheid alle recht. Ze schreef een aantal goeie spookverhalen, maar vooral ook satirische… Lees verder
Voorjaarsaanbieding 2014
Hans Lodeizen | De wanhoop is tijdelijk voorbijAnna Louw | Kroniek van PerdepoortWillem Jan Otten | Een ridder van de Engelse dropLieke Marsman | De eerste letterNico Dros | Oorlogsparadijs (midprice)Michiel Heijungs | Retour BangkokD. Hooijer | Berichten van een zakenmanOtto de Kat | Bericht uit Berlijn (midprice)Nop Maas | Gerard Reve. Kroniek van een… Lees verder